Александр Ряписов: «Ни о каком зрителе я вообще не думал…»
Приезжий режиссёр об ачинской труппе и своей новой работе в нашем городе
Драматический театр готовится к открытию нового 83-го сезона. Стартует он премьерой спектакля «41-й» по повести Бориса Лавренёва. Режиссёр постановки – гость из Нижнего Новгорода Александр Ряписов. На местных подмостках он воплотит в жизнь непростую историю любви белогвардейца Говорухи-Отрока и сироты Марютки, окрылённой революционными идеями «красных». Действие, судя по всему, банальным не будет.
– Расскажите, что увидит ачинский зритель 14 сентября?
– Мы с командой придумали сложный, с технической точки зрения, спектакль. Да, он, конечно, будет отличаться от того, что делали ачинские актёры раньше. Я не очень простой язык воплощения предлагаю. Буквально вчера заново пришлось говорить с артистами об этом. Я хочу играть в «условный» театр, в неправдоподобный, если можно так сказать. Труппа же привыкла к достоверности на сцене. Для них – это эксперимент, как, собственно, и для меня.
– Действие будет сильно отличаться от реализма?
– Вот вы видите: у нас на сцене есть скамейка, мачта и на ней белая тряпка. А вообще действие в повести Лавренёва происходит на небольшом рыбацком острове в Аральском море, зимой. Вот все эти непростые условия актёрам предстоит донести до зрителя силой своего таланта, своей игрой. Ведь очень не просто убедить людей, когда они видят «чистую» сцену, в том, что герои испытывают голод, жажду и так далее.
– Подобная работа для вас первая?
– Да. До этого я не ставил инсценировку. Никогда не работал с прозой. Литература всё-таки отличается от драматургии. Драматурги знают законы сцены и поэтому создают свои произведения в помощь тем, кто будет это воплощать в театре. Здесь же мне пришлось самому писать сценарий. Он получился нелинейным. Историю начал рассказывать с середины, не так как в повести. Я решил сразу погрузить зрителя в основное действие.
– Вы и какие-то нестандартные технические средства задействуете в постановке?
– Мы будем использовать два видеопроектора. С их помощью позволим зрителю более тонко прочувствовать ту эпоху, настроение героев, их идейную борьбу.
– С ачинскими актёрами вам работается комфортно?
– Нет вообще такого понятия – комфортно. Это вечный конфликт. Лезть в шкуру другого человека, образа, это всегда мучительная работа. Становиться другим – мука. И здесь у меня незавидная роль, мне приходится этот процесс постоянно катализировать. И любой живой человек, а артисты тоже в каком-то смысле – люди (смеётся), сопротивляется давлению извне. Где-то ленятся, не хотят менять себя. Приходится брать кнут. Ну, это не только здесь, это везде так.
– Используя непростой материал – Гражданская война, непростой язык воплощения на сцене, на какой отклик зрителя рассчитываете? Какой реакции ожидаете?
– Этот спектакль рождался в рамках театральной лаборатории. Поэтому на тот момент ни о каком зрителе я вообще не думал. Лаборатория – это для режиссёра единственное место, где можно двигать театральное искусство вперёд. Это не та постановка, которая создаётся ради кассы и сборов. Продукт не на продажу. Хотя, я уверен, что он будет интересен для людей. Подростки увидят красивую мелодраматичную историю любви. Зритель постарше вникнет в глубинные мотивы спектакля. Каких-то опасений, что зритель что-то там не поймёт, у меня нет.
– А для чего усложнять? Ведь вы заметили, что общество наше в последнее время предпочитает получать «лёгкое» искусство. То, где не нужно думать, анализировать, вникать.
– Мне нравятся сложные конструкции. Меня не очень интересует мнение людей, которые чего-то не понимают, которые хотят более простого диалога. То, что сейчас общество предпочитает получать любую информацию, в том числе и от искусства дозировано, почти на бегу, в упрощённом варианте – факт непреложный. Я знаю, что это такое. В Нижнем Новгороде идут спектакли и часто на них приходят школьники, которые на протяжении всего действа не отрывают взгляда от своих телефонов и планшетов. Спасибо, хоть звук отключают. Ну что ж, таковы реалии, необходимо находить общий язык и с этой публикой.
За 2000 лет, что существует театральное искусство, что-то принципиально новое в этом жанре, конечно, выдумать нельзя. Разумеется, появляются современные приёмы. Использование различных мультимедийных приёмов. Та же видеопроекция на сцене. 20 лет назад такого было почти не встретить, а сейчас широко применяется.
Думающие люди всё равно остаются. И поддаваясь влиянию времени, «гнать» в театрах только ширпотреб, я считаю, неправильным.
Это постановка очень актуальна в наши дни. Во время Гражданской войны общество было раздираемо идейными и классовыми противоречиями. Сейчас в стране – похожая ситуация. Главную мысль, которую авторы спектакля хотят донести до зрителя, проста до банальности: «Каковы бы ни были политические, социальные или другие неурядицы в обществе, никогда не нужно забывать, что мы – люди. Что убивать и крушить всё на своём пути ради какой-то идеи неправильно. Что видеть врага в человеке инакомыслящем, наверное, ошибка. Недоброжелателей хватает извне, поэтому нам в своей стране нужно научиться жить в согласии».
Последние комментарии
-
Давид
4 часов назадСветлая память Давиду Соломоновичу! Человек был открытый, добрый, прямолинейный,требовательный и ... -
Польза, прочность, красота…
5 часов назадЭто у меня от твоей бездарности и пустого балобольства «журналистам» -
Терпение лопнуло!
5 часов назадв суды надо всем подавать даже по мелочи. возьмитесь какой нибудь юрист норм . -
Терпение лопнуло!
5 часов назадпосмотрите как работают в автоканале трактор засняли стоит больше 3 часов на тротуаре тарахтит и ... -
Терпение лопнуло!
7 часов назадГлебовна, пора тебе публично выступить, но до коле такой бардак будет продолжаться в городе. Ты когда ...
У вас цитата вырвана из контекста всего предложения. Ряписов говорит о том, что этот спектакль рождался на лаборатории, где не думали о зрители, а пробовали новую идею и решение данного этюда, ибо на лабораториях не ставят спектакли, а делают лишь фрагменты. В свих коментариях вы так похожи на Евсюкова... даже страшно становится.
Написание сценария по повести или роману: распределение текста между героями, текст автора "привязать" к сцене. Никаких добавок от себя сценарист не делает. Идея автора в сценарии сохраняется полностью. А Вы, милейший, если не знаете разницы между написанием сценария и вариациями от произведения - читайте литературу, а не тупо долбите по клавишам компа. Далее - в этом спектакле текст Лавренёва сохранён полностью, от режиссёра - постановка спектакля! Сделан режиссёрски просто блистательно!!! Не видевши спектакль, не читавши повесть, не судите, а то глупо выглядите.
посмотрим постановку, а потом будем обсуждать то, что
получилось.
Цитата: ,
А где написано, что это он сказал о своих спектаклях. Для начала изучили бы творческую биографию режиссера.
Например, в 2015 году его спектакль "Кому сон кому явь, кому клад, кому шиш", поставленный в лксосибирском театре, стал лучшим на международном фестивале "Рождественский парад" в Санкт-Петербурге.
Эмммм... открою секрет, но и фильмы многие, если не большинство, снимают по каким-либо произведениям. Пишут писатели, ставят режиссеры. Это разные профессии. Вы же не попросите терапевта вам аппендикс вырезать, если вдруг нужно будет ))
Чтобы говорить о том, что режиссёр "исковеркал" текст, нужно посмотреть, а вы, господин "большевик", рассуждаете по принципу: "не ел, но говорят - вкусно".
Господин "большевик", наверное, привыкли смотреть Куни, где думать не надо?